スパえもんによろしく!

アクセスカウンタ

zoom RSS バットマン〜その黒ヌリのむこうがわ

<<   作成日時 : 2012/09/18 03:21   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 18 / トラックバック 0 / コメント 5

画像

海外コミックの翻訳出版ラッシュはとどまるところを知らず、ウチにも未読の本の山が・・・・。

この連休中、少しでも山を低くしようと手に取った最初の本
オールスター:バットマン&ロビン ザ・ボーイ・ワンダー (DC COMICS) 」
原作フランク・ミラー、作画ジム・リー

この本は7月に発売されているので、2ヶ月以上ほったらかしということになりますか。

大半のコミックは買った直後にパラパラと中味を見たりするのですが、
このオールスター・バットマン〜はオリジナル原書をすでに持っていて、そちらを何度も読んでいたせいもあり、パラ見さえせず放置してました。

購入して2ヶ月以上たってからはじめて本を開いたというわけです。


で、オドロキました。

ナンジャこりゃ?!この黒ヌリは! と。


あわててオリジナル原書を引っ張り出して、見比べてしまいましたよ。
原書には黒ヌリなんてなかったハズ・・・・
あ、やっぱり、普通のコミック。

原書を持っている人は翻訳本の黒ヌリを補完できるかもしれませんが、たいていの読者はどちらか一方でしょう。


なので翻訳本しか持ってない人向けに、黒で塗りつぶしてある部分が原書コミックではどう書かれていたのか、見ていきましょう。



P49 ディックのセリフ「・・・The MANIAC」 (狂人)

P50 警官のセリフ「LUNATIC」(狂った行動をしている人!)

P51 警官のセリフ「The MANIAC」 (狂人)

P72 ライアムのセリフ「INSANE」(正気じゃない)

ここまで全て本書のバットマンのことを指したセリフです。


P107 プラスチックマンの注釈「NUT CASE」(精神異常者)

P108 ワンダーウーマンのセリフ「FARM BOY」(農場で育った少年〜スーパーマンの実家は農家です)

P184 編集部注〜この部分はオリジナルにもまったく同じ注釈がのっています。

P201 グリーンランタンのセリフ「CRAZY」(キチガイ)
これもバットマンに向けてのセリフ。

P226以降の黒ヌリは手元にコミックがないのでわかりません。
誰か教えてください〜。
(本書にはノンブルがふってないので、ページ数を割り出すのに苦労しました)


ざっと見て、たしかによくないコトバが多いですが、かと言ってわざわざ黒ヌリするような単語でしょうか?
テレビ放送などには適さないかもしれませんが、コミックではわりとよく見かける単語ですし、
翻訳の際、もう少しソフトな言い方にも置き換えられるはずです。
わざわざ黒でつぶすようなマネをした編集の意図がまったくわかりません。

黒でつぶすという行為は「そこに情報があるのにあえて見せない」ということです。
もし演出的な意図でおもしろがってやったのだとしたら、許せないですね。
高いお金を払ってわざわざ翻訳コミックを買う読者のキモチをわかってない!と言いたい。

いずれにしても「このような仕様」は金輪際やめてほしいです。



であらためて本書を日本語で読んでみた感想ですが・・・・

フランク・ミラーの脚本は整合性がなく、行き当たりばったりで書かれているとしか思えません。
ジム・リーの絵は相変わらず美麗なのですが、無理して脚本にあわせようとしている感が、絵のそこかしこから漂ってきてます。
ミラーの過激な脚本にジム・リー絵ははマッチしていない印象です。

しかもこの本、完結していないし。
完結させるつもりも、もうないでしょう。


このコミックはある程度バットマンの歴史や人間関係などを知った上で、
フランク・ミラーのタチの悪い冗談に付き合えるファン向け」の本ですね。
決してコミック初心者が最初に手を出す本ではありません。


運悪くこれが最初のコミックだった人は・・・
その後に読むバットマンの設定やキャラクターの性格に頭を悩ますことになるでしょう。
ご愁傷様です。





追加情報です。

オリジナル英語単行本に未収録のコミック10号がが入手できましたので
邦訳コミック221ページ以降のエピソード10の黒ヌリ部分を見ていきましょう。

P226 ゴードンのセリフ「LUNATIC IN TIGHTS」(タイツ姿の狂人)

P227 バットマンのセリフ「BUT US LUNATICS IN TIGHTS, WE'VE GOT A WAY OF LOOKING OUT FOR EACH OTHER.」
(タイツ姿の狂人にも、狂人なりの〜)

P235 黒ヌリ部分がどの単語に該当するのかよくわからなかったので、全文掲載します。
ガヤのセリフ「...LITTLE JAILBAIT CUNT'S MAKING US LOOK BAD...WE CUT HER COME ON...
(意訳〜ありゃ未成年のガキだ、犯ったら箔が付くぜ、いけー)

...SWEET PIECE IN SWEET SLICES...TASTY SLICED BOOTY THE LITTLE CUNT...
(意訳〜うひゃひゃ、ひんむいてアソコをペロペロすっぜ)

P242 バーバラのセリフ「He's going to ■■■.」この部分は原書も黒ヌリでした。
おそらく他と同様のひどくネガティブな意味の単語が入ると思われます。


テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 18
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた 驚いた 驚いた 驚いた 驚いた
ナイス

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(5件)

内 容 ニックネーム/日時
全然話は違うのですが、シカゴ空港でスパえもんを買いましたw
http://world.ty.com/
ここでspidermanで検索すると出ます(検索結果ページは貼り付けられませんでした)
本国ではいつの間にか公認されてたのですねぇ
ファンとしてうれしいですっ!!
ぷっちゅ
2012/09/22 11:21
黒ヌリ部の追加情報、掲載しました。

ぷっちゅさん、そのスパえもんください!

フランク
2012/10/01 05:23
ええええええええええええええええええ
家宝にしましたので、ダメですw
ぷっちゅ
2012/10/01 17:06
Мы открыли новый суперсовременный сайт для поиска партнеров на 1 ночь, никаких смс и прочей нечисти, зайди и найди себе вторую половинку на сегодняшнюю ночь!
В нашу сеть внедрены современные технологии! Мы единственные кто использует нейронные сети для подбора девушек и парней, для подбора партнера нужно ответить всего на несколько простых вопросов, в несколько кликов мышкой! Никаких громоздких текстовых полей заполнять больше нету необходимости.
http://goo.gl/Gqpddo
DaiterMa
2017/01/13 17:39
Поисковик по товарам:
Indrith
2017/03/06 14:28

コメントする help

ニックネーム
本 文
バットマン〜その黒ヌリのむこうがわ スパえもんによろしく!/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる